Betty Carr, Jean Hoggarth
16 ноября 1980 года. Лаборатории Джин Хоггарт.
Бетти Карр приходит к Джин Хоггарт по объявлению и впервые находит легальную постоянную работу.
Take heed |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Take heed » Dark tower » 16.11.1980; "Criminal mind"
Betty Carr, Jean Hoggarth
16 ноября 1980 года. Лаборатории Джин Хоггарт.
Бетти Карр приходит к Джин Хоггарт по объявлению и впервые находит легальную постоянную работу.
Первое, что Бетти удается оценить, так это мягкий ворс ковра, на который она благополучно вываливается из камина в приемной Хоггарт’с лэб. Ей хватает нескольких секунд, чтобы встать и, церемонно отряхнувшись, улыбнуться какой-то женщине — вероятно, помощнице или, как в Мунго, привет-ведьме — и выдать, что она здесь по объявлению.
Объявление занесло Бетти в Ливерпуль, о котором она что-то смутно помнила из курса школьной программы, еще когда училась вместе с магглами арифметике и прочим забавным вещам, потому что она решила, что здесь ей неплохо заплатят. И еще больше — решила, что она тот самый ментальщик, без которого нельзя обойтись. Оба вывода были, впрочем, беспочвенными: в объявлении не была прописана сумма, и по нему было трудно понять престиж заведения. Оставалось надеяться лишь на то, что чутье Беатрис не подвело.
Прежде чем войти в кабинет, Бетти еще раз приглаживает свое сто раз перешитое и переподшитое, но самое приличное платье, оправляет волосы и пытается придать лицу хоть сколько-нибудь серьезное выражение, чтобы выглядеть как пусть немного, но опытный ментальщик, а не как девчонка, сбежавшая с курсов кройки и шитья.
— Миссис Хоггарт, я Бетти, Беатрис Карр, — сбивчиво представляется она, и от досады ей хочется прикусить себе язык. Она должна вести себя увереннее, если хочет чего-то добиться.
Незакрытая дверь раздражает, и она еще шагает внутрь кабинета, дожидаясь такого важного щелчка за спиной.
— Я писала вам на прошлой неделе. Вы искали ментальщика, и вот я здесь.
— Так Бетти или Беатрис Карр? — риторически переспрашивает Джин, чуть приподняв насмешкой бровь.
Джин, разумеется, знает: внешность обманчива, но ложь в таких масштабах ей представить трудно. Джин едва заметно кивает Карен, чтобы та закрыла за собой дверь, раз ни чая, ни кофе не требуется, и закрывает отчёт, над которым работала — увы, провальный. Ликантропия — сложная болезнь, и она не первая билась над её исцелением, и не первая — безуспешно. За три месяца ей так и не удалось создать стабильный блокатор, и за пределами пробирки тот утрачивал волшебные свойства уже через сорок три секунды. Для воздействия на организм этого мало. Это не значило, что она не попытается ещё раз, просто позже. Может быть, через пару месяцев — пока у неё есть и другие дела.
Бетти Карр, например.
— Я искала не просто ментальщика, мисс Карр, я искала легиллимента. В настоящий момент одно из моих исследований ведётся над зельем ментального воздействия, а именно — над зельем стирания памяти. Я хочу проследить, как исчезает заданное воспоминание и как при этом работает мозг человека, какие участки задействованы, какие процессы запущены и можно ли в дальнейшем это воспоминание восстановить. Что происходит, если воспоминание защищено ментальным блоком или если оно не является собственным воспоминанием для подопытного. Я хочу знать всё, что вы сможете мне дать.
Если она сможет получить полную картину происходящего, не только результаты сканирования головного мозга, но и магическую компоненту, она, возможно! наконец, сможет понять закономерность и на её основе создать зелье обратного действия — зелье, восстанавливающее воспоминания.
Бесценный подарок для госпиталя Св. Мунго.
— Это для начала. Если вы успешно пройдёте тесты — и если вы уже достигли совершеннолетия, в противном случае вам придётся доверить подписание документов вашему представителю, — мы с вами заключим контракт. Оплата почасовая, плюс премиальные по завершению исследования.
Бетти игнорирует вопрос, заданный с насмешкой, потому как все еще пытается совладать с собственной растерянностью, следит за женщиной чуть скованно, но цепко — скорее по привычке, вросшей в нее в Лютном, чем потому, что действительно нервничает в ее присутствии — и молча слушает. То, что интересно миссис Хоггарт, Бетти отчасти интересно тоже: например, можно ли восстановить воспоминание. Интуиция всегда подсказывала ей, что можно, но вот пробовать она никогда не пыталась — не было нужды — и, наверное бы, не решилась, потому как пришлось бы слишком долго удерживать контакт. А это тяжело, больно и небезопасно.
Про чужое или поддельное воспоминание она могла сказать и так — свое всегда обрастало пучком ассоциаций, свойственных конкретному сознанию, чужое вываливалось из них, как неправильно вставленная в детскую пирамидку деталь. Бетти могла, но не стала: если умеешь что-то делать, никогда не делай этого за бесплатно.
Она еще раз прокрутила в голове список требований и, сдержав довольную улыбку, потому как она явно пришла по адресу, пересеклась взглядом с миссис Хоггарт. Пожалуй, если та хорошо заплатит, она забудет и про вопрос с совершеннолетием: Бетти, в конце концов, знала, какое нелепое впечатление производит на людей, которые видят ее в первый раз.
— Мне двадцать три, — спокойно ответила Бетти. — Я практикую легилименцию еще со школы, едва ли не ежедневно, — честно и без всякой застенчивости, но совсем немного преувеличила она, как если бы по привычке пыталась набить себе цену.
Она, вероятно, и пыталась.
— Какие тесты? У вас уже все готово для них? — с легким нетерпением в голосе отозвалась девчонка. Ее сжигал интерес и, еще больше, желание окунуться в единственную подвластную себе сферу, в которой она чувствовала себя как рыба в воде.
Сведения о возрасте Джин принимает коротким кивком: она не собирается оправдываться. Мисс Карр должна была знать, какое впечатление производит, и к тому же Джин была вполне серьёзна, когда говорила о возможной необходимости подписывать документы с поручителем. Наполовину серьёзна.
— Будем надеяться, вы добились в этом успеха.
Ей привычнее нанимать лучших — из тех же соображений, по которым она предпочитает шёлк синтетике и винтажные вина дешёвому пиву: качественные вещи в итоге обходятся дешевле.
— У меня есть доброволец, — поясняет Джин, едва уловимо улыбаясь на уловленное нетерпение, и окликает Карен. Карен, всегда готовая помочь, появляется в дверях меньше, чем через минуту. — Пригласи к нам мистера Бёрджесса, пожалуйста. Присаживайтесь, мисс Карр.
Мистеру Бёрджессу было за пятьдесят, и он был одутловатым, грузным мужчиной. Регулярные воззвания к Дионису сделали его согласным на всё ради выпивки, но его мозг, как и печень, медленно переставали функционировать. Джин, пару месяцев назад изучавшая отчёт по томограмме его мозга, нашла преинтересным расположение сенильных бляшек: как будто очагов поражения было несколько. Это в самом деле было нетипично.
— Мистеру Бёрджессу почти шестьдесят, и он находится на ранней стадии одной интересной болезни. Для начала попробуйте определить симптомы — и причины.
Карен, постучав для приличия, вводит в дверь Бёрджесса, и Джин поднимается из кресла, чтобы поприветствовать его. Сегодня он трезв, и потому хмур, и протянутую руку жмёт неохотно.
— Мистер Бёрджесс, позвольте представить вам мою ассистентку. Сегодня она будет заниматься вашим осмотром.
Опустившись обратно в кресло, Джин указывает на Бёрджесса подбородком:
— Можете начинать.
Бетти сопровождает инструкцию слегка недоумевающим взглядом: симптомы, она серьезно? Еще лучше — причины, она что — медик ей что ли? Смотрит на вошедшего вместе с привет-ведьмой мистера и, кивнув тому в знак приветствия, тянется за палочкой. За невербальным Легилименс Бетти паучьей сеткой раскрывается темнота.
Сначала ей кажется, что контакт удерживать не очень сложно: от чужого сознания веет какой-то тянущей пустотой, словно бы мистер внезапно научился ни о чем не думать или ничего не помнить, и Бетти ныряет глубже, пытаясь добраться до тех воспоминаний, что хранятся в долговременной памяти. Картинка, появляясь, почти сразу смазывается, заставляя Бетти остановиться — и она подавляет первое же возникшее из инстинкта самосохранения желание разорвать контакт, подавляет и заставляет себя сосредоточиться. Неужели она думала, что все будет просто? Конечно, нет.
За смазанным воспоминанием неожиданно появляется очень простое, но четкое: в квартире, где порог заставлен пустыми бутылками, словно бы мистер ждет прихода уборщицы, которая вынесет все это за ним, он что-то жадно ищет. Бетти едва сдерживается, чтобы недовольно не цокнуть языком от того, что не догадалась сразу. Он ищет не пустую. Он пьет, и картинка, до этого державшаяся строго, начинает постепенно рассыпаться.
Бетти прерывает контакт. Мистер Берджесс смотрит на нее слегка удивленно.
Хорошо, перед ней пьяница, если называть вещи своими именами. Но что это дает? Бетти долго смотрит на Берджесса, но в конце концов ее осеняет — первое, что она обычно видит, стоит ей влезть в чужое сознание — то, что произошло пару-тройку минут назад или то, что непосредственно связано с последним действием, осознанным и обдуманным. Странно, но у мистера этого как будто нет.
Старик переводит недоумевающий взгляд на миссис Хоггарт, и Бетти, улыбнувшись, пытается привлечь его внимание назад:
— Мистер Берджесс, посмотрите на меня.
Облизав пересохшие губы, Бетти пробует еще раз. Она ищет, словно маггловская полицейская собака, воспоминание о том, как он пришел сюда, хоть что-нибудь, связанное с тем, когда и как его пригласила миссис Хоггарт, но вместо этого получает все те же смазанные картинки перемежающиеся с пустотой.
Как болит голова, драккл его раздери.
На этот раз Бетти разрывает контакт почти сразу, и, когда перед ее взором темнота близкая к потери сознания наконец сменяется на кабинет, в котором она находится, Беатрис позволяет себе взглянуть не на мужчину, а на Хоггарт.
Ей стоило и предупредить.
— Потеря близких к этому моменту воспоминаний, нарушение связей — и логических, и ассоциативных, но вряд ли в этом виноват только алкоголь.
От Берджесса не несет — он трезв.
Наблюдения мисс Карр точны как никогда и облачены в предельно краткую форму, что не может не радовать, и Джин начинает думать, что они вполне могут сработаться. Но незначительное изменение цвета кожных покровов и трудности с дыханием, проявившиеся во время работы, она отмечает тоже, и это нравится ей гораздо меньше.
Мисс Карр придётся много работать, если они с Хоггарт подпишут контракт - и работать, видимо, под присмотром колдомедика, что влечёт за собой дополнительные расходы. Впрочем, Джин уже вложила в этот проект столько, что эти расходы уже не скажутся на общей сумме.
- В целом неплохо, - согласно кивает Джин и оборачивается к пациенту:
- Мистер Бёрджесс, спасибо за помощь. Карен проводит вас и выдаст вам укрепляющее зелье.
Карен, едва коснувшись плеча растерянного мужчины, помогла ему подняться на ноги.
- И ещё одну порцию для мисс Карр, Карен. Спасибо.
Когда дверь закрывается, Джин сползает в кресле ниже и запрокидывает голову.
- У мистера Бёрджесса, мисс Карр, болезнь Альцгеймера. Она встречается у волшебников реже, чем у магглов, но, к сожалению, встречается. Как вы верно заметили, по ходу развития болезни пациент утрачивает воспоминания, от недавних к глубоко захороненным, а также способность к построению связей. Виной всему - низкая мозговая активность. Последние полгода мистер Бёрджесс живёт за счёт моей лаборатории, и нам с вами предстоит найти способ вылечить его. Зелье памяти станет одним из шагов на этом пути.
И на многих других тоже - Джин предпочитала брать из своих исследований по максимуму.
Слитным движением поднявшись на ноги, Джин разворачивается к книжному шкафу. На одной из полок стоит том, служащий рычагом - при нажатии шкаф сдвигается весь, открывая доступ к запертой двери в лабораторию, - но для этого пока рано. Джин интересует другая книга - три книги - по маггловской психологии, химии и по маггловской же анатомии. Базовые. Самые простые. Те, которые Джин обязала прочесть каждого своего сотрудника.
- Прочтёте это в течение следующих двух недель. И, мисс Карр, вам всегда становится дурно во время работы?
— Не нужно укрепляющего, — предупреждает Беатрис, больше в силу того, что пока не собирается пить ничего в этой зельедельческой лаборатории, в меньшей — потому как оно ей действительно не нужно. Головокружение проходит быстро, и остается только тупая боль в висках, которой хватит лишь на час, если Бетти больше не будет предпринимать попыток легилименции.
Она слушает миссис Хоггарт и, когда та встает, чтобы взять что-то с книжных полок, качает головой. То, о чем говорит эта женщина, едва ли возможно: Бетти видела стертую память и знала, что так или иначе, ассоциации, которые были связаны с утраченным воспоминанием, подталкивали, указывали на то, что было стерто. С этим ... Альцгеймером? Кажется, так. С этой болезнью утрачивались сами связи — как она планировала их восстановить?
— Пока к нему не вернется способность строить эти связи, он так и будет забывать, — нехотя подмечает она, хоть и обещала себе ничего не говорить, пока не подпишет контракт.
Но миссис Хоггарт протягивает ей книги, какие-то странные — маггловские что ли? — и Бетти понимает, что контракт, в общем-то у нее в кармане.
Жаль только, ее это не успокаивает.
— У него нестабильное сознание — его трудно удерживать открытым долго, — коротко отвечает Бетти на резонный вопрос миссис Хоггарт.
Она, видимо, медик — неудивительно, что заметила.
Но Бетти молчит о том, что еще труднее — не заблудиться в чужом сознании, которое испещрено одинаковыми кадрами, как в ловушке и найти путь назад. К тому же, чем глубже приходится погружаться, тем... больше последствий. Поэтому Беатрис все еще думала: думала отказаться.
Ни один здравомыслящий легилимент не согласится постоянно контактировать с такими экземплярами.
— Мне нужно будет знать, что представляет из себя тот или иной человек, особенно, если это влияет на его... воспоминания. Мистер Берджесс — пьяница, и это мешает работе гораздо больше, чем то, что он потерял часть воспоминаний. И еще: работа в полной тишине, никто не вмешивается во время контакта и не пытается разорвать его извне, что бы не происходило — это важно, миссис Хоггарт.
Тогда, — думает Бетти, — тогда, возможно, она согласится.
— Хорошо, — соглашается Джин больше для Карен, чем для мисс Карр.
У них в лаборатории есть определённый запас лекарственных зелий, сваренных по общепринятому рецепту — свои разработки разрешено принимать только после клинических испытаний. Все следуют правилу "не торчи на том, что варишь" — для этого есть добровольцы.
— Я планирую вернуть ему эту способность, — самоуверенно заявляет Джин. — В деле Бёрджесса вы нужны мне для того, чтобы отслеживать прогресс — или регресс.
Об эксперименте с зельем памяти Джин ей уже рассказала.
Пожав плечами, Джин вновь возвращается за стол. Разводит руками — мол, что тут поделаешь? — и поясняет:
— Вам предстоит много работать с такими как он. Заболевания мозга — сложная и малоизученная область, а Альцгеймер и вовсе считается неизлечимым. Мистер Бёрджесс сохраняет рассудок только благодаря моим зельям, и у нас есть не более полугода, чтобы на его примере разработать тестовый образец лекарства.
Через полгода для него всё будет кончено. Но и за полгода она сможет найти способ если не вылечить его, то хотя бы приостановить продуцирование тау-белка.
— Его печень практически не функционирует.
И лечить это она не собирается.
Она не говорит о том, что зелья, которые она даёт ему для поддержания умственной деятельности, лишь ускоряют разрушение клеток печени. У всех лекарств есть побочные эффекты — и после его смерти у неё будет достаточно времени, чтобы от них избавиться.
— Мистер Бёрджесс — единственный, кого я пока сумела найти, хотя, конечно, я не прекращаю поиски других добровольцев. К сожалению, у магов редко развивается Альцгеймер.
У Джин было несколько гипотез, почему так, и больше всего ей нравилась та, согласно которой предрасположенность к Альцгеймеру проистекала из нарушений у родителя в хромосомах 19 и 21, что встречалось чаще у магглорожденных, чем у чистокровных. Если последние, конечно, не являлись детьми близкородственного брака — тогда 21 хромосома казалась очевидно дефектной.
— Ваши условия будут выполнены. Первое время при вашей работе буду присутствовать только я. И я, в свою очередь, хочу, чтобы вы подписали соглашение о неразглашении — до того, как получите доступ к информации. Три галлеона в час вас устроят?
Все, о чем так вдохновенно и хвастливо говорит ей миссис Хоггарт, Бетти не интересно.
Все это время Бетти молча прикидывает, сколько ей придется продержать открытым чужое сознание, чтобы заработать хоть сколько-нибудь приличную сумму за день: приличнее, чем то, что она имеет, продавая украденные воспоминания. Затем она напоминает себе о риске — большом риске для собственной головы и жизни — и накидывает сверху.
Накидывает, правда сказать, немного: с учетом того, что миссис Хоггарт дает ей новое поле для практики и, вероятно, новые знания, которые ей ой как пригодятся. Предложение миссис Хоггарт кажется вкусным, как свежая выпечка.
Но Бетти еще какое-то время молчит, хмуро, обдумывая это соглашение о неразглашении — ей оно неудобно, ведь большую часть своей осознанной жизни она только и делала, что обменивала информацию на деньги, а здесь — такая засада, но Бетти оценивает перспективы, и спустя минуту этот факт заставляет ее согласиться:
— Час работы с сознанием, подобным этому, подорвет здоровье любому самому опытному легилименту, миссис Хоггарт. Пять галлеонов и ни кнатом меньше за каждого вашего мистера Бёрджесса, соглашение я подпишу.
Возможно, ей действительно потребуются зелья, но она возьмет их из рук этой женщины только тогда, когда будет уверена в ней.
Первое время она лучше потратится на них сама.
С не меньшим удовольствием, что Джин изучала мозг мистера Бёрджесса каждый раз после приёма зелья, она изучила бы мозг мисс Карр: в спокойном состоянии и, главное, во время работы. Джин уверена, что с человеком, не практикующим ментальную магию, показатели будут кардинально различны, и, может быть, этот участок мозга, отвечающий за его деятельность во время легиллименции, стал бы ответом на загадку Альцгеймера.
А, может быть, хватило бы и простого анализа крови — до и после колдовства, — чтобы сравнить уровень гормонов.
Может быть, они ещё обсудят это. После того, как мисс Карр принесёт всю возможную пользу в других областях.
— Пять галлеонов, — подтверждает Джин без колебаний и поднимается из-за стола.
Она согласилась бы и на десять. Она возлагает большие надежды на их сотрудничество.
— Постарайтесь прочесть хотя бы анатомию, мисс Карр. Если что-то будет непонятно, составьте список вопросов, и мы подробно разберём их при следующей встрече. Я буду ждать вас в пятницу к трём часам.
К четвергу она как раз доварит новый вариант зелья — дистиллят чемерицы, обладающей ярко-выраженным успокоительным эффектом, уже почти готов.
В этот раз дверь для мисс Карр Джин открывает сама.
— Карен поможет вам собрать документы для юриста.
Вы здесь » Take heed » Dark tower » 16.11.1980; "Criminal mind"